
『翻訳者による海外文学ブックガイド2』
金原瑞人(編集) 三辺律子(編集) オザワミカ(イラスト)
発行: CCCメディアハウス
四六判 244ページ
やっぱり翻訳モノはおもしろい。
読めば読むほど、もっと読みたくなる。
19年10月に刊行した『翻訳者による海外文学ブックガイド BOOKMARK』(1~12号収録)の第2弾、完結編。
13号(18年12月)~20号(23年2月)に、「緊急特集 戦争を考える」を加えた全9号が1冊の本になりました。フィクションやとんでもなく厚い本、短篇、詩等のほか、「戦争を考える本」も紹介。
江國香織さん、多和田葉子さん、東山彰良さん、ブレイディみかこさん、町田康さん、森絵都さんなど、総勢31人の作家の方々によるエッセイも収録した贅沢な翻訳本案内です。
金原瑞人(カネハラミズヒト)(編集)
1954年岡山県生まれ。法政大学教授。翻訳家。「BOOKMARK」編集・発行人。
80年代より新聞、書籍、雑誌などで精力的にヤングアダルト(YA)向けの書評を執筆。国内外のYA作品に対する造詣が深く、独自の視点で書かれた親しみやすい書評には定評がある。手がけた翻訳書は600冊以上。
三辺律子(サンベリツコ)(編集)
翻訳家。白百合女子大学大学院修了。白百合女子大学、東京女子大学などで講師。
訳書に、『ジャングル・ブック』(ラドヤード・キプリング)、『タフィー』(サラ・クロッサン)、『ルビーが詰まった脚』(ジョーン・エイキン)、『嘘つきのための辞書』(エリー・ウィリアムズ)、『ローラ・ディーンにふりまわされてる』(マリコ・タマキほか作)など。共著書に『はじめて読む! 海外文学ブックガイド』など。
オザワミカ(イラスト)
愛知県生まれ。イラストレーター。フリーブックレット「BOOKMARK」イラスト・デザイン担当。書籍や雑誌のイラスト、演劇の宣伝美術などをおもに手がける。2010年の漫画家・江口寿史氏との2人展「reply」(リベストギャラリー創/東京吉祥寺)など展示活動多数。